Forrás : users3.ml.mindenkilapja.hu
Élete
1223-ban már járt Magyarországon Toletanus János választott paesti püspök és apostoli követ káplánjaként. Róma és Esztergom közt több diplomáciai küldetést teljesített, ezért IX. Gergely pápa 1233-ban megdicsérte és váradi kanonokká tette.1241-ben Nagyvárad püspöke, Benedek a tatárok ellen vonult, Rogerius azonban a városban maradt. A csatában legyőzött püspök csakhamar Váradra menekült, majd újabb csapatokat gyűjtve a Dunán túl keresett biztonságot. Rogerius egymásután értesült a magyarok csatavesztéseiről és Várad alatt saját szemeivel is láthatta a tatárokat. Végigszenvedve a tatárjárást, mindaddig bujdosott, amíg IV. Béla seregével vissza nem tért az országba. Váradon nemsokára főesperes lett, majd 1243-ban IV. Ince pápa soproni főesperessé nevezte ki. 1249-ben a pápa Ugrin spalatói érsek utódává nevezte ki, ezt a tisztséget 1251-től haláláig viselte.
Műve
Sopronban írta meg a magyarországi tatárjárásnak, különösen pedig saját bujdosásának történetét Carmen miserabile (Siralmas ének) címen, amelyet régi pártfogójának, Toletanus János paesti püspöknek ajánlott. Művét először Pruisz János váradi püspök nyomatta ki Thuróczi János krónikája 1488. évi brünni kiadása függelékéül, de még azon évben megjelent a Thuróczinak augsburgi kiadásában is.Magyar fordítását Szabó Károly adta ki Rogerius mester váradi kanonok siralmas éneke címmel (Pest 1861).
Rogerius mester nevét Nagyváradon egy lakótelepi negyed viseli.
Forrás : hu.wikipedia.org
1241-ben a tatárok megostromolták, és nagy harc után április 15-én elfoglalták. A tatárdúlást Rogerius spalatói püspök, váradi főesperes Carmen Miserabile (Siralmas ének) című munkájában írja le. (Rogériusz nevét ma városrész viseli.)
Forrás : hu.metapedia.org
Rogerius mester, nagyváradi kanonok, e kor
történetének megírója, a káptalanbeliekkel Nagyváradon maradt, a vár
erődítéseit kijavította és ellenálláshoz készült. Kajdán vezér a
megerősített várost hirtelen megrohanta, bevette s az el nem menekült
lakosokat leölette vagy rabszíjra fűzette.
A vár erősen tartotta magát, Rogerius mester számos vitézzel védte; 184ezt látván Kajdán, elhúzódott a városból, mire az elmenekült s a várban levő lakosok visszatértek lakaikba.
A tatárok azonban erősítést vontak magukhoz és
ostrom-szereikkel is elkészülvén, hirtelen a városra törtek, a lakosokat
leölték, azután a várat vették ostrom alá s azt éjjel-nappal törték
mindaddig, míg a védők el nem hullottak. A megmaradottak a székesegyház
falai között vonták meg magukat, ennek is a tornyába menekültek, míg
végre az ostromlók tüzet vetettek a székesegyházra s az oda menekültek
mind oda égtek. Várad teljesen elpusztult.
IV. Béla király visszatérvén elpusztult országába, új erővel kezdett feltámasztásához s benépesíté Nagyváradot is.
Forrás : Nagyvárad története - Írta Dús László Borovszky : Magyarország vármegyéi és városai mek.oszk.hu
Rogerius mester leírása szerint: „Aratás
ideje volt, behordták a gabonát, a szénát és a szalmát és berakták a
csűrbe. Ott állott mellettünk a kún és a tatár és mulatott azon, hogy az
apa leánya, a férj neje, a testvér szép huga árán váltja meg életét. A
nőket életben hagyták és különös gyönyörűséget találtak abban, hogy az
apa vagy férj jelenlétében kéjelegjenek a leánnyal vagy feleséggel.
Kenézeket, vagyis ispánokat is rendeltek, hogy igazságot szolgáltassanak
és őket lóval, marhával, fegyverrel, szállással és ruházattal ellássák.
Az én tiszttartóm is ilyen úr volt és talán 1000 falunak parancsolt.
Volt talán száz ilyen kenézük. Béke volt, vásárt tartottak, gondoskodtak
pártatlan igazságszolgáltatásról. Aki szép leányokat hozott nekik, azt
birkával, ökörrel vagy lóval ajándékozták meg.”
Forrás : nagyvarad-oradea.blogspot.ro
Részlet Vekker András: Rogériusz Magyarországa szeminárium dolgozatból
„Ebben az évben Magyarországot, amely háromszázötven
éven át fennállott, a tatárok hada elpusztította.”
–írta az 1241-es évhez Hermann apát a niederaltaichi évkönyvekbe. Szerencsére
nem volt igaza. Ebben s a rákövetkező évben tatárnak is nevezett mongolok
törtek be a Kárpát-medencébe iszonyatos emberi és anyagi veszteséget okozva
ezzel Magyarországnak. De az ország túlélte, még külpolitikai súlyából sem
veszített sokat. Ha összetartó lett volna a magyar nemzet, talán kevesebb
veszteség érte volna hazánkat. Vajon mi volt annak az oka, hogy a magyarok nem
tudtak összefogni a tatárok ellen? És valóban olyan nagy veszteségeket okozott
a betörés az országnak, hogy a kortársak szemében úgy tűnt, hogy a Magyar
Királyság végképp eltűnt a föld színéről? Erre a két kérdésre próbálom
bemutatni a választ a Siralmas ének
(Carmen miserabile) segítségével, melyet Rogerius bíborosi káplán, váradi
főesperes írt felettesének. Ebben igen szemléletesen és a szemtanú
hitelességével írja le a korabeli közhangulatot és a tatárjárás borzalmait.
Milyennek látta Rogerius Magyarországot? Erre is keresem a választ írásomban.
polgárok nem
nagyon szerették, nem hallgattak rá. Utolsó éveiben köszvényben szenvedett. Tizenhat
esztendei érseki működés után, 1266. április 14-én halt meg.
Rogerius
a teológiában és a világi tudományokban, filozófiában is jártas volt. Jó
latinsággal írt, stílusa gyakorlott íróra vall. Szókincse nagy volt, számtalan
szinonimát használt. Ismerte a római klasszikus irodalmat is, de nem a
klasszikus latint használta, hanem a középkorit. Gondolkodó, okokat kereső
jellem volt. Hangneme diplomatikus, senkit sem akar megsérteni, vádolni.
Élelmes volt, mindig megérezte a veszélyt, és így még idejekorán el tudott
menekülni a tatárok elől. Tatár fogsága alatt is megmutatkozik eme
tulajdonsága: eljárt gazdájával a kánok gyűléseire, és az ott hallottak alapján
tervezte meg szökését. Ravaszság és lelki erő is jellemezte: Minden helyzetet
meg tudott oldani, és a legnagyobb kétségbeesésben is képes volt újra felállni.
A maga papi módján bátor volt. Ezt a pozitív jellemét beárnyékolja önzősége: Észlelte
vagy megérezte a veszélyt, és ezért mindig megmenekült; azonban mások sorsa nem
érdekelte őt, nem figyelmeztette őket a veszélyre. Összességében azonban
Rogerius pozitív személyiség volt.
Leírja Várad ostromát is: ez városból s azon
belül egy várból állott. A tatárok a várost könnyen elfoglalták, azt
felgyújtották, kirabolták, és válogatás nélkül mindenkit lemészároltak, akit
ott találtak. Ezután elvonulást színleltek, ezért a várba menekültek egy része
visszaköltözött a város épen maradt házaiba. Ekkor visszatértek a tatárok, és
megölték őket is. Ezután ostrommal elfoglalták a várat. A székesegyházba
menekültekre rágyújtották az épületet, „a
polgárokat, nemeseket, katonákat, kanonokokat a városon kívül, a mezőn
irgalmatlanul lenyakazták”. De
ez sem volt elég nekik: amikor a környékbeli erdőkben
elbujdosott
emberek eleséget keresni visszamentek a város romjai közé, a tatárok őket is
megölték, és „csak akkor takarodtak el
végképpen, mikor már nem volt kit öldösniük”.
Leírja azt is, hogy több környékbeli falu
lakói egy mocsaras helyen lévő szigetet megerősítettek és ott kerestek
menedéket. Ám a tatárok ezt is elfoglalták, és mindenkit megöltek. Váradhoz hasonlóan
itt is leöldösték az élelemért visszaszállingózókat is.
A tatárok mégsem
tudták teljesen kiirtani a népet, és ezért cselt vetettek.
Valószínűleg hamis oklevelekkel, melyeket a muhi csata után zsákmányolt királyi
pecséttel hitelesítettek,
visszahívták a még élő embereket falvaikba azzal a feltétellel, hogy
meghódolnak nekik. Ám az aratás után „…
kifosztva, megmeztelenítve őket rettenetes módon legyilkolták” ezeket az embereket.
Olvasható : google.hu-n
Váradi történetek - Istorii oradene címmel jelent meg egy figyelemre méltó kétnyelvű kiadvány. A könyv - az Erdélyi Riport szerint - olyan helytörténeti jellegű szöveggyűjteményt tartalmaz, amely 900 éves távlatban mutatja be a várost. Implon Irén, Mózes Teréz, Nagy Andor, Ady Endre, Nagy Endre, Juhász Gyula, Tabéry Géza, Kosztolányi Dezső, Kosztolányi Dezsőné Harmos Ilona, Konrád György, József Jolán, Simon Magda, Ruffy Péter, Jungel Zoltán, Eörsi István és Rogériusz mester Nagyváraddal kapcsolatos szövegei olvashatók a könyvben magyarul és román nyelven is, Molnár Judit és Traian Stef fordításában. Forrás : archiv.magyarszo.com
Váradi történetek - Istorii oradene címmel jelent meg egy figyelemre méltó kétnyelvű kiadvány. A könyv - az Erdélyi Riport szerint - olyan helytörténeti jellegű szöveggyűjteményt tartalmaz, amely 900 éves távlatban mutatja be a várost. Implon Irén, Mózes Teréz, Nagy Andor, Ady Endre, Nagy Endre, Juhász Gyula, Tabéry Géza, Kosztolányi Dezső, Kosztolányi Dezsőné Harmos Ilona, Konrád György, József Jolán, Simon Magda, Ruffy Péter, Jungel Zoltán, Eörsi István és Rogériusz mester Nagyváraddal kapcsolatos szövegei olvashatók a könyvben magyarul és román nyelven is, Molnár Judit és Traian Stef fordításában. Forrás : archiv.magyarszo.com
Információ ,megrendelhető : antikvarium.hu
Információ,megrendelhető : bookline.hu
Információ,megrendelhető : antikva.hu
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése