Budapest, 2015. június 18. Baróthy Zoltán
irodalomtörténész, az Országos Széchényi Könyvtár Kézirattárának
munkatársa Ady Endre Májusi zápor után című versének kéziratával a
könyvtárban 2015. június 12-én. Az 1908-ban írt vers kéziratát Diósady
Levente, az Ady család egyik Kanadában élő leszármazottja adományozta a
könyvtárnak. Az eddig elveszettnek hitt kéziratot az Országos Széchényi
Könyvtár a Múzeumok éjszakája programsorozat keretében június 20-án
nyíló kiállításán mutatja be.
- © MTI Fotó: Czimbal Gyula
Budapest, 2015. június 18., csütörtök (MTI) – A Májusi zápor
után című Ady Endre-vers elveszettnek hitt eredeti kéziratát mutatták be
Budapesten, az Országos Széchényi Könyvtárban (OSZK) csütörtökön.
A kéziratot az Ady család egy Kanadában
élő leszármazottja, Diósady Levente egyetemi tanár adományozta az OSZK
Kézirattárának az ottawai magyar nagykövet, Pordány László segítségével
2013-ban – mondta el Földesi Ferenc megbízott különgyűjteményi igazgató.
Diósady Levente unokája Ady Mariskának, a költő unokahúgának, aki
valószínűleg árverés útján szerezte meg a puha ceruzával írt, éppen
ezért igencsak sérülékeny kéziratot valamikor az 1920-as évek elején.
Baróthy Zoltán, a könyvtár kézirattárának munkatársa az 1908 tavaszán született kéziratot a modern magyar irodalom születésének időszakából származó “ereklyének” nevezte. Ebben az évben indult a Nyugat folyóirat, valamint ekkor alapult a Holnap Irodalmi Társaság is, amelyben Ady Endre szintén központi szerepet vállalt.
Mint fogalmazott, a dokumentum irodalomtörténeti jelentőségét részben az adja, hogy a költeménynek eddig csupán nyomtatott verzióit ismerték. Ráadásul több bizonyíték is arra utal, hogy a most bemutatott dokumentum, amelynek létezéséről korábban semmit sem tudtak, a Májusi zápor után című költemény eredeti kéziratának tekinthető.
A vers először a Nyugat 1908. június elsejei számában jelent meg két másik Ady-költeménnyel, a ma az Ádám, hol vagy? címen ismert és a Léda ajkai között című verssel együtt. Utóbbi mű eredeti kézirata egyébként egy ismeretlen magángyűjtő tulajdonában van, aki 2001-ben 5 millió forintot fizetett érte.
Ady Endre általában gyorsan, nagy lendülettel megírt műveket küldött a Nyugatnak, azonban verseskötetei szerkesztésekor gyakran végzett utólagos simításokat költeményein. Ez történhetett a Májusi zápor után cíművel is, ugyanis az 1908 végén megjelenő, Az Illés szekerén című kötetben a versen több változtatás is megfigyelhető: a Nyugatban közölt változat ötsoros második versszakából hatsoros lett, a refrénben pedig a “táncolt” igét Ady “csókolt”-ra cserélte. Az OSZK-nak adományozott kézirat viszont szinte teljesen megegyezik az időben korábbi, Nyugatban közölt változattal, ez pedig igazolja a felvetést, hogy a dokumentum a vers eredeti kézirata – magyarázta Baróthy Zoltán, aki szerint az apró változtatásban tetten érhető Ady zsenije, hiszen a vers jobb lett az utólagos javításokkal.
A szakértő rámutatott: egyelőre nem lehet megállapítani, hogy az “Adyra nem igazán jellemző, életörömtől hangos költemény” Párizsban, vagy Érmindszenten, a költő családjának otthonában született. Ady május közepén utazott ki Párizsba, részben azért, hogy kitörjön az Érmindszenten rátörő depresszióból és álmatlanságból, amelyekről a Hatvany Lajoshoz írt levele is tanúskodik.
Mindez a mű értelmezése szempontjából is fontos lehet, ugyanis ha a költő Párizsban írta meg a verset, akkor joggal beszélhetünk arról, hogy a költeményben Ady a városi ember szemszögéből, idealizálva tekint vissza a modernitástól mentes partiumi tájra. Amennyiben a mű Érmindszenten született, teljesen más értelmezéssel érdemes közelíteni a szöveghez – hangsúlyozta Baróthy Zoltán, hozzátéve, hogy a bizonyítékok alapján számára meggyőzőbbnek tűnik az a felvetés, amely szerint Ady a francia fővárosban írta a verset.
A nagyközönség először a Múzeumok éjszakáján láthatja a kéziratot a S csókolt minden az ég alatt címmel megnyíló kamarakiállításon az OSZK-ban. A tárlat többek között foglalkozik a szintén irodalmi babérokra törő Ady Mariska és Ady Endre viszonyával, valamint korabeli fotók, levelek és újságcikkel segítségével számos adalékkal szolgál a Májusi zápor után megírásának körülményeiről. A gyűjtemény egyik különleges darabja Az Illés szekerén című kötet egy Brüll Adélnak (Lédának) dedikált példánya, emellett megtekinthető az Ádám, hol vagy? – eredeti címén Jön az Isten – című költemény első ismert kézirata is.
A kiállítás július 12-ig tekinthető meg az Országos Széchenyi Könyvtárban, a kéziratot digitális formában pedig az intézmény honlapján (www.oszk.hu) keresztül lehet majd elérni.
- MTI -
Baróthy Zoltán, a könyvtár kézirattárának munkatársa az 1908 tavaszán született kéziratot a modern magyar irodalom születésének időszakából származó “ereklyének” nevezte. Ebben az évben indult a Nyugat folyóirat, valamint ekkor alapult a Holnap Irodalmi Társaság is, amelyben Ady Endre szintén központi szerepet vállalt.
Mint fogalmazott, a dokumentum irodalomtörténeti jelentőségét részben az adja, hogy a költeménynek eddig csupán nyomtatott verzióit ismerték. Ráadásul több bizonyíték is arra utal, hogy a most bemutatott dokumentum, amelynek létezéséről korábban semmit sem tudtak, a Májusi zápor után című költemény eredeti kéziratának tekinthető.
A vers először a Nyugat 1908. június elsejei számában jelent meg két másik Ady-költeménnyel, a ma az Ádám, hol vagy? címen ismert és a Léda ajkai között című verssel együtt. Utóbbi mű eredeti kézirata egyébként egy ismeretlen magángyűjtő tulajdonában van, aki 2001-ben 5 millió forintot fizetett érte.
Ady Endre általában gyorsan, nagy lendülettel megírt műveket küldött a Nyugatnak, azonban verseskötetei szerkesztésekor gyakran végzett utólagos simításokat költeményein. Ez történhetett a Májusi zápor után cíművel is, ugyanis az 1908 végén megjelenő, Az Illés szekerén című kötetben a versen több változtatás is megfigyelhető: a Nyugatban közölt változat ötsoros második versszakából hatsoros lett, a refrénben pedig a “táncolt” igét Ady “csókolt”-ra cserélte. Az OSZK-nak adományozott kézirat viszont szinte teljesen megegyezik az időben korábbi, Nyugatban közölt változattal, ez pedig igazolja a felvetést, hogy a dokumentum a vers eredeti kézirata – magyarázta Baróthy Zoltán, aki szerint az apró változtatásban tetten érhető Ady zsenije, hiszen a vers jobb lett az utólagos javításokkal.
Budapest, 2015. június 18.
Ady Endre Májusi zápor után című versének kézirata az Országos Széchényi Könyvtárban 2015. június 12-én. Az 1908-ban írt vers kéziratát Diósady Levente, az Ady család egyik Kanadában élõ leszármazottja adományozta a könyvtárnak. Az eddig elveszettnek hitt kéziratot az Országos Széchényi Könyvtár a Múzeumok éjszakája programsorozat keretében június 20-án nyíló kiállításán mutatja be. |
MTI Fotó: Czimbal Gyula ©
Ady Endre Májusi zápor után című versének kézirata az Országos Széchényi Könyvtárban 2015. június 12-én. Az 1908-ban írt vers kéziratát Diósady Levente, az Ady család egyik Kanadában élõ leszármazottja adományozta a könyvtárnak. Az eddig elveszettnek hitt kéziratot az Országos Széchényi Könyvtár a Múzeumok éjszakája programsorozat keretében június 20-án nyíló kiállításán mutatja be. |
MTI Fotó: Czimbal Gyula ©
A szakértő rámutatott: egyelőre nem lehet megállapítani, hogy az “Adyra nem igazán jellemző, életörömtől hangos költemény” Párizsban, vagy Érmindszenten, a költő családjának otthonában született. Ady május közepén utazott ki Párizsba, részben azért, hogy kitörjön az Érmindszenten rátörő depresszióból és álmatlanságból, amelyekről a Hatvany Lajoshoz írt levele is tanúskodik.
Mindez a mű értelmezése szempontjából is fontos lehet, ugyanis ha a költő Párizsban írta meg a verset, akkor joggal beszélhetünk arról, hogy a költeményben Ady a városi ember szemszögéből, idealizálva tekint vissza a modernitástól mentes partiumi tájra. Amennyiben a mű Érmindszenten született, teljesen más értelmezéssel érdemes közelíteni a szöveghez – hangsúlyozta Baróthy Zoltán, hozzátéve, hogy a bizonyítékok alapján számára meggyőzőbbnek tűnik az a felvetés, amely szerint Ady a francia fővárosban írta a verset.
A nagyközönség először a Múzeumok éjszakáján láthatja a kéziratot a S csókolt minden az ég alatt címmel megnyíló kamarakiállításon az OSZK-ban. A tárlat többek között foglalkozik a szintén irodalmi babérokra törő Ady Mariska és Ady Endre viszonyával, valamint korabeli fotók, levelek és újságcikkel segítségével számos adalékkal szolgál a Májusi zápor után megírásának körülményeiről. A gyűjtemény egyik különleges darabja Az Illés szekerén című kötet egy Brüll Adélnak (Lédának) dedikált példánya, emellett megtekinthető az Ádám, hol vagy? – eredeti címén Jön az Isten – című költemény első ismert kézirata is.
A kiállítás július 12-ig tekinthető meg az Országos Széchenyi Könyvtárban, a kéziratot digitális formában pedig az intézmény honlapján (www.oszk.hu) keresztül lehet majd elérni.
- MTI -
Ady Endre Májusi
zápor után című versének kézirata az Országos Széchényi Könyvtárban
2015. június 12-én. Az 1908-ban írt vers kéziratát Diósady Levente, az
Ady család egyik Kanadában élő leszármazottja adományozta a könyvtárnak.
Az eddig elveszettnek hitt kéziratot az Országos Széchényi Könyvtár a
Múzeumok éjszakája programsorozat keretében június 20-án nyíló
kiállításán mutatja be.
MTI Fotó: Czimbal Gyula
Forrás : erdon.ro/MTI
Forrás : erdon.ro/MTI
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése